В мае «Люди в черном» заговорят по-казахски

19.04.12

Ассоциация «Болашак», АО «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына» и компания MARWIN рады сообщить, что 2 апреля 2012 года в Алматы на студии Cinema Tone Production началась работа по дубляжу на казахский язык третьей части популярнейшего блокбастера «Люди в черном III» компании Sony Pictures. Казахское название нового фильма – «ҚАРА КИІМДІЛЕР 3». В широкий казахстанский прокат фильм выйдет на казахском и русском языках 24 мая. 

Этот международный проект, в котором принимают участие специалисты из США, Великобритании, России и Казахстана, станет весомым вкладом в развитие дубляжа зарубежных фильмов в Казахстане. 
Генеральным спонсором проекта выступил Фонд «Самрук-Казына». Неоценимую поддержку оказала Ассоциация «Болашак».  
«Люди в черном III» – одна из самых ожидаемых премьер 2012 года, являющаяся  продолжением кассовых хитов про сотрудников секретной организации, регулирующих деятельность инопланетян на Земле. Со времени выхода второго фильма прошло 10 лет, и зрители всего мира успели соскучиться по героям всеми любимых актеров Уилла Смита и Томми Ли Джонса. Снятый в самом популярном жанре комедии, фильм рекомендуется для семейного просмотра и пропагандирует такие важные ценности, как дружба,  смелость, взаимная поддержка и честность.
«Люди в черном III» – первый фильм голливудской студии Sony Pictures, который будет дублирован на казахский язык для проката в кинотеатрах и последующего релиза на дисках Blu-Ray и DVD. Для более точной передачи авторского замысла перевод на казахский осуществляется напрямую с английского языка. Над адаптацией диалогов работали специалисты компании Linguaserve.
В течение второй половины марта в Алматы проводились голосовые пробы. Войс-тесты актеров, которым предстояло озвучить главных персонажей фильма «Люди в черном III», утверждали специалисты по дубляжу компании Sony Pictures, которые специально для этого прибыли в Казахстан. Весь записанный материал впоследствии отправят в Лондон, где на студии Shepperton будет осуществляться сведение звука по всем мировым стандартам.
Самой сложной задачей было найти актера, который бы справился со скорострельной речью Уилла Смита. После многочисленных проб, представители Sony Pictures остановили свой выбор на Азамате Канапияеве. Он единственный, кто справился с поставленной задачей.  
Пробы также прошли  Нышанбек Жубанаев, Сауле Турдахунова и др. Режиссером казахского дубляжа стала Айгерим Оналбек, работавшая над картинами «Возвращение в А» и «Сердце мое - Астана». Дубляж планируется завершить 12 апреля.
Напомним, что начало проекту по художественному дублированию голливудских фильмов на казахский язык было положено в 2011 году с мультфильма студии Walt Disney «Көліктер 2» («Тачки 2»). Инициаторами проекта стали Ассоциация «Болашак» и компания «Меломан». Спонсорскую поддержку оказал Международный благотворительный фонд «Алтын Кыран». 
Синопсис
Агент Джей узнает, что никакого защитного галактического щита, способного отразить иноземный удар, не существует. Агент Кей не построил его, потому что был убит в 1969 году. Агент Джей должен совершить путешествие во времени, чтобы спасти Землю и жизнь напарника.
Дубляж на казахский язык осуществляется при поддержке:
Ассоциация «Болашак» – Ассоциация стипендиатов Международной стипендии Президента Республики Казахстан «Болашак».
АО «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына» – холдинг по управлению государственными активами Республики Казахстан.
MARWIN – новый бренд холдинга «Меломан», представляющий собою сеть семейных магазинов.
Cinema Tone Production – звукозаписывающая студия полного цикла по производству кино.

👁 93
просмотров

Похожие новости

XIV Зимний благотворительный бал пройдет в столице 8 декабря

Это единственный бал с историей, который проводится с 2012 года. 8 декабря в столичном отеле Hilton Astana...

Пожертвуй 1000 тенге и получи шанс смотреть домашние игры хоккейного клуба «Барыс» в VIP-ложе

Cтартовал благотворительный розыгрыш в рамках проекта «Bolashak Bright» Корпоративного фонда «Болашақ». Это четвертый розыгрыш в рамках акции....

На казахский язык переведено международное пособие по обучению детей с аутизмом и другими особенностями развития 

28 сентября т. г. в Астане презентовали переведенный на казахский язык Инструмент оценки базовых речевых и учебных...

Контактная информация

Республика Казахстан,
г. Астана, ул. Д.Кунаева, 12/1,
офис 411
Почта: charityfoundation@bolashak.kz
Телефон: +7 7172 500 618

Мы в Instagram

crossmenuchevron-upchevron-down linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram