ҚАРА КИІМДІЛЕР 3: премьера через три недели

04.05.12

В начале мая в Алматы на студии Cinema Tone Production завершены работы по дубляжу на казахский язык третьей части популярнейшего блокбастера «Люди в черном III» компании Sony Pictures. Казахское название нового фильма – «ҚАРА КИІМДІЛЕР 3». В широкий казахстанский прокат фильм выйдет на казахском и русском языках 24 мая.

Напомним, что начало проекту по художественному дублированию фильмов мировых кинокомпаний на казахский язык было положено в 2011 году с мультфильма студии Walt Disney «Көліктер 2» («Тачки 2»). Инициаторами проекта стали Ассоциация «Болашак» и компания «Меломан», при спонсорской поддержке фонда «Алтын Кыран».   
«ҚАРА КИІМДІЛЕР 3» - это международный проект, в котором принимают участие специалисты из США, Великобритании, России и Казахстана, станет весомым вкладом в развитие дубляжа зарубежных фильмов в Казахстане. Генеральным спонсором проекта выступил Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына». 
«ҚАРА КИІМДІЛЕР 3» – одна из самых ожидаемых премьер 2012 года, являющаяся  продолжением кассовых хитов про сотрудников секретной организации, регулирующих деятельность инопланетян на Земле. Со времени выхода второго фильма прошло 10 лет, и зрители всего мира успели соскучиться по героям всеми любимых актеров Уилла Смита и Томми Ли Джонса. Снятый в самом популярном жанре комедии, фильм рекомендуется для семейного просмотра и пропагандирует такие важные ценности, как дружба,  смелость, взаимная поддержка и честность. 
«ҚАРА КИІМДІЛЕР 3» – первый фильм голливудской студии Sony Pictures, который будет дублирован на казахский язык для проката в кинотеатрах и последующего релиза на дисках Blu-Ray и DVD. Для более точной передачи авторского замысла перевод на казахский осуществляется напрямую с английского языка. Над адаптацией диалогов работали специалисты компании Linguaserve.
В течение второй половины марта в Алматы проводились голосовые пробы. Войс-тесты актеров, которым предстояло озвучить главных персонажей фильма «Люди в черном III», утверждали специалисты по дубляжу компании Sony Pictures, которые специально для этого прибыли в Казахстан. Весь записанный материал отправлен в Лондон, где на студии Shepperton осуществляется сведение звука по всем мировым стандартам.
Самой сложной задачей было найти актера, который бы справился со скорострельной речью Уилла Смита. После многочисленных проб, представители Sony Pictures остановили свой выбор на Азамате Канапияеве. Он единственный, кто справился с поставленной задачей.  
Пробы также прошли  Нышанбек Жубанаев, Сауле Турдахунова и др. Режиссером казахского дубляжа стала Айгерим Оналбек, работавшая над картинами «Возвращение в А» и «Сердце мое - Астана».


Синопсис
Агент Джей узнает, что никакого защитного галактического щита, способного отразить иноземный удар, не существует. Агент Кей не построил его, потому что был убит в 1969 году. Агент Джей должен совершить путешествие во времени, чтобы спасти Землю и жизнь напарника.
Дубляж на казахский язык осуществляется при поддержке:
Ассоциация «Болашак» – Ассоциация стипендиатов Международной стипендии Президента Республики Казахстан «Болашак».
АО «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына» – холдинг по управлению государственными активами Республики Казахстан.
MARWIN – новый бренд холдинга «Меломан», представляющий собою сеть семейных магазинов.
Cinema Tone Production – звукозаписывающая студия полного цикла по производству кино.

Официальный трейлер к фильму на казахском языке смотрите здесь:

👁 193
просмотров

Ұқсас жаңалықтар

Ерекше қажеттіліктері бар 30-дан астам жасөспірім колледждерде кәсіби дайындық бойынша сынамалы жоба шегінде өз оқуларын аяқтады

Астанада «Ерекше білім беру қажеттіліктері бар жасөспірімдерге арналған оқу-өндірістік комбинаттар» сынамалы жобасының түлектеріне куәлік беру рәсімі өтті....

Астанада аутизм және Даун синдромы бар балалар мен жасөспірімдерге арналған Инклюзивті футбол лигасының тұсаукесеріөтті

Ирландияның футболдан құрама командасының жартылай қорғаушысы Джеймс Макклин мен ағылшын футболшысы Джон О’Кейннің қайндай ортақ тұстары бар...

Disney және Pixar студияларының «Ойжұмбақ 2» анимациялық фильмі Disney-дің тікелей қолдауымен қазақ тіліне дубляждалды!

Естеріңізде болса «Ойжұмбақ» анимациялық фильмінің бірінші бөлімін осыдан 9 жыл бұрын біздің қорымыз қазақ тіліне дубляждаған болатын....

1 2 3 24

БАЙЛАНЫСУ ҮШІН АҚПАРАТ

Қазақстан Республикасы,
Астана қ., Д.Қонаев к. 12/1,
411-офис
Пошта: charityfoundation@bolashak.kz
Телефон: +7 7172 500 618

БІЗ INSTAGRAM-ДА

БІЗ ӘЛЕУМЕТТІК ЖЕЛІЛЕРДЕ

Әзірлеуші Санат Досаев

crossmenuchevron-upchevron-down linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram