«Өзіңнен баста»

Дубляж голливудских фильмов на казахский язык

Проект «Өзіңнен баста» - это социальная инициатива по развитию государственного языка. В рамках нее осуществляется дубляж голливудских фильмов на казахский язык.

Проект отмечен благодарственным письмом Президента РК и удостоен премии Союза кинематогристов РК «За вклад в киноискусство Казахстана».

Узнать больше

Проект «Өзіңнен баста» вывел дубляж в Казахстане на высокий международный уровень качества. За 9 лет проекта 203 представителя творческих и технических специальностей в сфере дубляжа прошли обучение в соответствии с международными стандартами студии Disney.

Творческая команда
Дублированные фильмы ротируются на развлекательных программах авиакомпании «Air Astana», телевидении и в онлайн-кинотеатрах ivi и Megogo .
Красивейшие саундтреки из любимых голливудских анимационных фильмов на казахском языке размещены на iTunes, Youtube, VK и Yandex.
Новости проекта
+
Очередной анимационный шедевр от студии Pixar дублирован на казахский язык

Мультфильм «Жан» («Душа») стал 36-м фильмом, выходящим в прокат на казахском языке благодаря фонду «Болашақ». Создатель оскароносных «История игрушек», «ВАЛЛ-И», «Вверх» и «Головоломка» режиссер Питер Доктер представляет свой новый фильм – «Душа» об увлекательном путешествии человеческой души в поисках себя. Студия Pixar вернулась к философским вопросам: что такое человеческие желания, мысли и амбиции, откуда они берутся? Действие разворачивается в мире, где души людей заряжаются энергией вдохновения и стремлений. Авторы персонифицировали человеческие души, которые по их задумке тренируются в Центре подготовки душ, чтобы потом дарить людям вдохновение. Первый показ фильма «Душа» состоялся в 2020 году в рамках Лондонского кинофестиваля. Критики высоко оценили новый проект студии, известной выдающимися работами. Многие уверены, что «Душа» — один из лучших проектов Pixar за последние годы. Киноэксперты отмечают анимацию, сюжет и юмор, и обращают внимание, что «Душа» заставит многих зрителей плакать. «Жан» - это уже 36-ий фильм, дублированный на казахский язык, и, выходящий в отечественный кинопрокат на государственном языке. Фильмы голливудских киностудий, предназначенные для семейного просмотра, дублируются по инициативе Корпоративного фонда «Болашақ» и компании «Меломан». Проект поддерживают казахстанские компании-спонсоры. «Жан» - уже 11 фильм, спонсором которого выступил строительный холдинг «BI Group». Партнеры: сеть кинотеатров KINOPARK, онлайн кинотеатры ivi и Megogo. В декабре 2020 года студия Disney выпустила мультфильм на стриминг-сервисе Disney+, минуя американские кинотеатры. В странах, где данный сервис недоступен, «Душа» выходит в кинотеатрах. В кинотеатрах Казахстана фильм выйдет 21 января т. г. на казахском и русском языках. Уже скоро «Жан» пополнит коллекцию из 35 фильмов студий Disney, Pixar, Marvel, Sony Pictures доступных к просмотру на казахском языке в онлайн-кинотеатрах ivi и Megogo. Заходите на стриминги и наслаждайтесь потрясающим сочетанием захватывающих сюжетов и высококлассного дубляжа на казахском языке.  20 января т. г. прошли предварительные показы фильма «Жан» на казахском языке в городах Нур-Султан и Алматы при поддержке партии «Nur Otan» и компании «Kinopark». В мероприятии приняли участие Почетный член Попечительского Совета Корпоративного фонда «Болашақ», Первый заместитель Председателя партии «Nur Otan» Бауыржан Байбек, представители компании BI Group, представители творческой интеллигенции, блогеры, журналисты, медиа-лица и другие.    «В год 30-летия Независимости Казахстана нашему социальному проекту «Өзіңнен баста», инициированному при непосредственной поддержке Елбасы, исполняется 10 лет. За эти годы благодаря неравнодушию спонсоров и меценатов, которые в общей сложности выделили порядка 1,4 млрд. тенге, мы осуществили дубляж уже 36-ти мировых художественных и анимационных фильмов напрямую с английского на казахский язык. Причем это было сделано без какой-либо поддержки со стороны Министерства культуры. Думаю, что далее уполномоченный орган, ответственный за создание качественного и конкурентоспособного контента для детей на государственном языке, уже сам продолжит, по сути, общественную инициативу болашаковцев», - сказал Почетный член попечительского совета фонда «Болашақ» и Первый заместитель Председателя партии «Nur Otan» и Бауыржан Байбек. Как подчеркнули в пресс-службе партии, «Nur Otan» будет добиваться от Министерства культуры соответствующей работы в данном направлении. «Я очень рада премьере этого фильма. «Душа» - уже 36-ой дублированный нами фильм - потрясающий подарок фонда всем казахстанцам. Вы спросите почему потрясающий? Потому что фильм глубокий, знакомит зрителей с миром музыки, джаза и заставляет задуматься о смысле жизни, о своём счастье радоваться жизни каждый день. Думаю, что «Жан» со временем станет классикой зарубежного кино на казахском языке... Тем временем актуальность равного доступа к кино на казахском языке для казахстанцев остаётся. Мы продолжим и дальше поднимать эти вопросы на всевозможных площадках, чтобы уполномоченным органом были приняты соответствующие меры», – отметила Председатель Попечительского совета фонда «Болашақ» Динара Чайжунусова. Актеры дубляжа Впервые за историю проекта по дубляжу в кастинге к фильму «Жан» принимали участие 20 актеров лишь из одного города – Нур-Султан. Тем не менее актерский состав подобрался профессиональный. К примеру, главного героя Джо Гарднера озвучил давний участник проекта талантливый актер Даурен Сергазин. Ранее голосом Даурена говорили Джин из фильма «Алладин», сурикат Тимон из фильма «Король Лев» и другие известные герой студии Disney. «Душа» стал первым мультфильмом Pixar с участием афроамериканского героя и сразу в главной роли. Главного героя в оригинале озвучил обладатель премий «Оскар» и «Золотой глобус» Джейми Фокс. На казахском языке афроамериканский актер заговорил голосом Даурена Сергазина. Кроме того, в дубляже приняли участие Данияр Сванкулов, Меруерт Ермекбаева, а также актриса театра и кино Майра Омар.   Особенности дубляжа  При дубляже текст на английском языке не просто переводится на казахский язык, а адаптируется: специфические слова, шутки переводятся не дословно, а с учетом особенностей местной культуры. К примеру, в одном из диалогов герой говорит об известном в США докторе. Так как нашему зрителю это имя не знакомо, то его заменили на имя известного казахстанца Димаша Кудайберген. Джаз – душа фильма  Музыкальную тему к фильму написали Трент Резнор и Аттикус Росс, получившие «Оскар» за саундтрек к фильму «Социальная сеть» в 2015 году. Оригинальные джазовые композиции предоставил американский музыкант, телеведущий, лидер группы «Late Show» Джон Батист. Для создания максимально реальной картинки создатели мультфильма произвели многокамерную съемку и зафиксировали как Батист играет на фортепиано, чтобы наиболее точно и реалистично передать движения пальцев персонажа Джо Гарднера.  Титровую песню «Өмір ғажап» исполнил набирающий популярность казахстанский исполнитель Манарбек Жуматай, более известный как Mona Songz. Это был первый опыт участия артиста в проекте. Синопсис Уже немолодой школьный учитель музыки Джо Гарднер всю жизнь мечтал выступать на сцене в составе джазового ансамбля. Однажды он успешно проходит прослушивание у известной клубной певицы и, возвращаясь домой вне себя от счастья, падает в люк и умирает. Теперь у Джо одна дорога - в Великое После, но он сбегает с идущего в вечность эскалатора и случайно попадает в Великое До. Тут новенькие души обретают себя, и у будущих людей зарождаются увлечения, мечты и интересы. Джо становится наставником упрямой души 22, которая уже много веков не может найти свою искру и отправиться на Землю.

Өзіңнен баста   | янв 21, 2021 95
+
Аким города Шымкент посетил специальный показ "Мулан"

Долгожданная премьера фильма «Мулан», наконец, состоялась и в кинотеатрах Казахстана. Ремейк мультфильма 1998 года вышел в мировой прокат в сентябре. Однако, посмотреть картину на большом экране могут лишь жители четырех городов Казахстана, где открыты кинотеатры.    «Мулан» - это юбилейный, 35-ый фильм студии Disney, дублированный на казахский язык Корпоративным фондом «Болашақ» при поддержке cтроительного холдинга «BI Group» и компании «Меломан». А значит фильм на большом экране можно посмотреть и на казахском языке.  Впервые заслуженный деятель Республики Казахстан играет в фильме Disney. Причем, это не просто актер, а руководитель Международной группы профессиональных каскадеров «Nomad Stunts», постановщик трюков Жайдарбек Кунгужинов. Жайдарбек и его звездная команда известны во всем мире. В фильме «Мулан» Жайдарбек сыграл роль предводителя отряда «волков», а его группа сыграла элитный боевой отряд Бори Хана, которого играет Джейсон Скотт Ли. «Nomad Stunts» - это 86 профессиональных каскадеров из 7-ми стран мира, а также 40 специально обученных трюковых лошадей. Неудивительно, что по достоинству оценить работу нашего талантливого соотечественника можно лишь на большом экране кинотеатра.   «Мулан», а также 34 фильма студий Disney, Pixar, Marvel, Sony Pictures на казахском языке можно смотреть в онлайн-кинотеатрах ivi и Megogo, не выходя из дома. Заходите на стриминги уже сейчас и наслаждайтесь потрясающим сочетанием захватывающего действия и высококлассного дубляжа на казахском языке.     20 декабря состоялся специальный показ фильма на казахском языке в Шымкенте. В числе гостей спецпоказа аким Шымкента Мурат Айтенов, председатель Попечительского Совета фонда «Болашақ» Динара Чайжунусова, руководители общественных организаций, журналисты и блогеры.    - Для нас этот проект в первую очередь про право каждого казахстанца на доступ к качественному контенту мировых киностудий на казахском языке. Главная ценность проекта в том, что дети смотрят любимые анимационные фильмы на родном языке, совершенствуя знания казахского языка – отметила Председатель Попечительского совета фонда «Болашақ» Динара Чайжунусова.     Новые звезды заговорили на казахском языке Всего в работе над дубляжом фильма «Мулан» приняли участие более 60-ти профессиональных актеров из Нур-Султана, Алматы и Караганды. Впервые знаменитые голливудские актеры азиатского происхождения заговорили на казахском языке. Мулан озвучила казахстанская актриса Жанель Макажан, а главного антагониста – колдунью Сяньнян озвучила Айгуль Иманбаева. Для нее это первая главная роль в проекте. Ранее известная артистка принимала участие в дубляже фильма «Ойыншықтар хикаясы 4». Джет Ли заговорил на казахском языке голосом заслуженного деятеля Казахстана и актера Государственного академического казахского музыкально-драматического театра имени К. Куанышбаева Боранбая Молдабаева. Джейсон Скотт Ли заговорил голосом известного актера Асана Мажит, а голосом Бакытжана Альпеисова говорит герой актера Ма Ци. В дубляже «Мулан» участвовали не только профессиональные актеры. Впервые одну из героинь фильма озвучила известная телеведущая Айкерим Есенали. Важный социальный проект Дубляж зарубежных фильмов – это важный социальный проект по развитию государственного языка. Вот уже 9 лет его организатором выступает Корпоративный фонд «Болашақ». Официальный партнер проекта – компания «Меломан». Данный проект постоянно поддерживают казахстанские компании-спонсоры. Картина «Мулан» стала 10-ым фильмом, спонсором которого выступил строительный холдинг «BI Group». Проект отмечен благодарственным письмом Первого Президента РК Н. А. Назарбаева. Благодаря проекту казахский язык стал 39 языком студии Disney и 7 языком студии Sony Pictures. 203 специалиста сферы дубляжа повысили свою квалификацию.  О саундтреках на казахском языке  Параллельно с мировой премьерой, в сентябре, на официальном youtube-канале студии Disney вышел саундтрек фильма «Мулан» на казахском языке в исполнении певицы Гульсум Мырзабековой. Композиция «Адал. Батыл. Шыншыл» получила массу положительных отзывов от интернет-пользователей из разных стран мира. Саундтрек «Адал. Батыл. Шыншыл», который в оригинале исполнила талантливая Кристина Агилера, доступен к прослушиванию на ITunes и YouTube.  В июле на официальном youtube-канале компании Дисней СНГ впервые в формате караоке вышли песни на казахском языке из дублированных ранее фильмов – песни «Белгісіздікке» и «Бәрін табасын» из фильма «Мұзды Өлке 2». Кроме того, в следующем году планируется выход аудиосказок Disney на казахском языке на одной из радиостанций и на Itunes.  Расширение сотрудничества с Disney Фонд «Болашақ» стал первой общественной организацией Казахстана, сотрудничающей со студией Disney – мировым гигантом киноиндустрии. Соответствовать стандартам крупнейшей международной компании не простая, но выполнимая задача. За 9 лет совместной работы фонд завоевал доверие зарубежных коллег. Начиная с 2018 года, раз в год, фонд проводит первые в Казахстане лицензионные киноконцерты Disney. Киноконцерты посетили более 5 тысяч зрителей. В этом году киноконцерт было решено провести в телевизионном формате. Такого еще не было на пространстве СНГ. Уникальный киноконцерт казахстанцы смогут увидеть накануне нового года на одном из республиканских телеканалов. Кстати, впервые на киноконцерте прозвучит известная песня «Reflection» из фильма «Мулан» на казахском языке.  

Өзіңнен баста   | дек 21, 2020 56
+
В результате сотрудничества со студией Disney фондом «Болашақ» на казахский язык дублированы 35 фильмов для семейного просмотра

Долгожданная премьера фильма «Мулан», наконец, состоялась и в кинотеатрах Казахстана. Ремейк мультфильма 1998 года вышел в мировой прокат в сентябре. Однако, посмотреть картину на большом экране могут лишь жители четырех городов Казахстана, где открыты кинотеатры.    «Мулан» - это юбилейный, 35-ый фильм студии Disney, дублированный на казахский язык Корпоративным фондом «Болашақ» при поддержке cтроительного холдинга «BI Group» и компании «Меломан». А значит фильм на большом экране можно посмотреть и на казахском языке.  Впервые заслуженный деятель Республики Казахстан играет в фильме Disney. Причем, это не просто актер, а руководитель Международной группы профессиональных каскадеров «Nomad Stunts», постановщик трюков Жайдарбек Кунгужинов. Жайдарбек и его звездная команда известны во всем мире. В фильме «Мулан» Жайдарбек сыграл роль предводителя отряда «волков», а его группа сыграла элитный боевой отряд Бори Хана, которого играет Джейсон Скотт Ли. «Nomad Stunts» - это 86 профессиональных каскадеров из 7-ми стран мира, а также 40 специально обученных трюковых лошадей. Неудивительно, что по достоинству оценить работу нашего талантливого соотечественника можно лишь на большом экране кинотеатра.   «Мулан», а также 34 фильма студий Disney, Pixar, Marvel, Sony Pictures на казахском языке можно смотреть в онлайн-кинотеатрах ivi и Megogo, не выходя из дома. Заходите на стриминги уже сейчас и наслаждайтесь потрясающим сочетанием захватывающего действия и высококлассного дубляжа на казахском языке.   18 декабря состоялся специальный показ фильма на казахском языке в Алматы при поддержке партии «Nur Otan» и компании «Kinopark». В числе гостей спецпоказа почетный член Попечительского Совета фонда «Болашақ», Первый зампред партии «Nur Otan» Бауыржан Байбек, медиа-лица, руководители общественных организаций и блогеры.  Перед началом спецпоказа фильма прошла пресс-конференция с участием каскадеров из «Nomad Stunts», актрис Айгуль Иманбаевой и Жанель Макажан, а также председателя Попсовета фонда «Болашақ» Динары Чайжунусовой. Актер и каскадер Жандос Айбасов, актеры дубляжа рассказали об особенностях работы над фильмом и ответили на вопросы журналистов.   В ходе специального показа почетный член Попечительского совета фонда «Болашақ» и первый зампред партии «Nur Otan» Бауыржан Байбек отметил, что Первый Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев с момента провозглашения независимости страны уделял особое внимание расширению сферы применения государственного языка, увеличению числа квалифицированной и образованной молодежи, повышению качества информационных продуктов на казахском языке. С этой целью в 1993 году им была учреждена уникальная стипендия «Болашак». - Сегодня почти 14 тысяч казахстанцев, обучившихся по программе «Болашак», успешно работают на благо нашей страны. Корпоративный фонд «Болашак», созданный выпускниками данной программы, реализует различные проекты, направленные на повышение интеллектуального потенциала страны. Одним из них является проект «Өзіңен баста», направленный на увеличение качественного контента на казахском языке, - подчеркнул Бауыржан Байбек.   Новые звезды заговорили на казахском языке Всего в работе над дубляжом фильма «Мулан» приняли участие более 60-ти профессиональных актеров из Нур-Султана, Алматы и Караганды. Впервые знаменитые голливудские актеры азиатского происхождения заговорили на казахском языке. Мулан озвучила казахстанская актриса Жанель Макажан, а главного антагониста – колдунью Сяньнян озвучила Айгуль Иманбаева. Для нее это первая главная роль в проекте. Ранее известная артистка принимала участие в дубляже фильма «Ойыншықтар хикаясы 4». Джет Ли заговорил на казахском языке голосом заслуженного деятеля Казахстана и актера Государственного академического казахского музыкально-драматического театра имени К. Куанышбаева Боранбая Молдабаева. Джейсон Скотт Ли заговорил голосом известного актера Асана Мажит, а голосом Бакытжана Альпеисова говорит герой актера Ма Ци. В дубляже «Мулан» участвовали не только профессиональные актеры. Впервые одну из героинь фильма озвучила известная телеведущая Айкерим Есенали. Ценность проекта  Дубляж зарубежных фильмов – это важный социальный проект по развитию государственного языка. Вот уже 9 лет его организатором выступает Корпоративный фонд «Болашақ». Официальный партнер проекта – компания «Меломан». Данный проект постоянно поддерживают казахстанские компании-спонсоры. Картина «Мулан» стала 10-ым фильмом, спонсором которого выступил строительный холдинг «BI Group». Проект отмечен благодарственным письмом Первого Президента РК Н. А. Назарбаева. Благодаря проекту казахский язык стал 39 языком студии Disney и 7 языком студии Sony Pictures. 203 специалиста сферы дубляжа повысили свою квалификацию. Главная ценность проекта в том, что дети смотрят любимые анимационные фильмы на родном языке, совершенствуя знания казахского языка. О саундтреках на казахском языке  Параллельно с мировой премьерой, в сентябре, на официальном youtube-канале студии Disney вышел саундтрек фильма «Мулан» на казахском языке в исполнении певицы Гульсум Мырзабековой. Композиция «Адал. Батыл. Шыншыл» получила массу положительных отзывов от интернет-пользователей из разных стран мира. Саундтрек «Адал. Батыл. Шыншыл», который в оригинале исполнила талантливая Кристина Агилера, доступен к прослушиванию на ITunes и YouTube.  В июле на официальном youtube-канале компании Дисней СНГ впервые в формате караоке вышли песни на казахском языке из дублированных ранее фильмов – песни «Белгісіздікке» и «Бәрін табасын» из фильма «Мұзды Өлке 2». Кроме того, в следующем году планируется выход аудиосказок Disney на казахском языке на одной из радиостанций и на Itunes.  Расширение сотрудничества с Disney Фонд «Болашақ» стал первой общественной организацией Казахстана, сотрудничающей со студией Disney – мировым гигантом киноиндустрии. Соответствовать стандартам крупнейшей международной компании не простая, но выполнимая задача. За 9 лет совместной работы фонд завоевал доверие зарубежных коллег. Начиная с 2018 года, раз в год, фонд проводит первые в Казахстане лицензионные киноконцерты Disney. Киноконцерты посетили более 5 тысяч зрителей. В этом году киноконцерт было решено провести в телевизионном формате. Такого еще не было на пространстве СНГ. Уникальный киноконцерт казахстанцы смогут увидеть накануне нового года на одном из республиканских телеканалов. Кстати, впервые на киноконцерте прозвучит известная песня «Reflection» из фильма «Мулан» на казахском языке.  

Өзіңнен баста   | дек 21, 2020 43